thảm bại
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Défaite humiliante, cuisante : "thảm bại" désigne un échec complet et écrasant, souvent accompagné d'un sentiment de honte ou d'humiliation publique.
Verbe (rare en tant que verbe simple, souvent utilisé dans la construction "bị thảm bại") :
- Subir une défaite humiliante, être battu à plate couture : indique l'action de connaître un échec désastreux.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Trận đấu đó là một thảm bại cho đội chủ nhà. (Ce match a été une défaite cuisante pour l'équipe locale.)
- Họ không thể chấp nhận thảm bại này. (Ils ne peuvent pas accepter cette humiliation.)
Verbe (construction passive) :
- Đội bóng đã bị thảm bại với tỉ số 7-0. (L'équipe de football a subi une défaite humiliante sur le score de 7-0.)
- Kế hoạch của họ thảm bại hoàn toàn. (Leur plan a échoué lamentablement.)
Utilisation avancée
- "thất bại thảm hại" : échec retentissant, désastreux. Cette expression renforce l'idée de désastre.
- Dự án kết thúc trong thất bại thảm hại. (Le projet s'est soldé par un échec retentissant.)
Variantes et mots apparentés
Thất bại (nom) : échec, défaite (terme plus général, moins fort que "thảm bại").
- Thất bại là mẹ thành công. (L'échec est la mère du succès.)
Đại bại (nom) : grande défaite, déroute (souligne l'ampleur, mais pas nécessairement l'humiliation).
- Quân đội rút lui sau đại bại. (L'armée bat en retraite après la déroute.)
Synonymes
- Déroute : défaite totale entraînant la désorganisation.
- Débâcle : effondrement complet, échec désastreux.
- Fiasco : échec complet et ridicule.
Expressions idiomatiques
- Thảm bại như trận Điện Biên Phủ : expression historique évoquant une défaite écrasante et symbolique, en référence à la bataille de Điện Biên Phủ (1954).
- Họ thua thảm bại như trận Điện Biên Phủ. (Ils ont été battus à plate couture, comme à Điện Biên Phủ.)
- subir une défaite humiliante.